Preview Mode Links will not work in preview mode

We are no longer producing new episodes of Lithuanian Out Loud. However, if you would like to donate to show your appreciation of our previous episodes, please donate here. Thank you 🙂

Lithuanian Out Loud is a podcast series designed for fans of the Lithuanian language. Come along with native Lithuanian author/lawyer Raminta and her North-American husband, Jack. They'll teach you Lithuanian along with tidbits about the history and culture of Raminta's homeland - Lietuva!

Music: Vieux Farka Toure - Ana {Pocket Remix} by pocketproductions (c) copyright 2007 Licensed under a Creative Commons Attribution Noncommercial license. http://dig.ccmixter.org/files/pocketproductions/8916 Ft: Pocket (Richard Jankovich)

 

Sep 6, 2008

Hi there!  This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud!  Before we start today’s episode, Agnė iš Vilniaus has something special for us.

Agnė reminded me that in Lithuanian Out Loud episode 51 a song jumped from the lips of Margarita.  This song is "Lietuva", and the music was writen by Galina Savinienė.  The words were written by Justinas Marcinkevičius a well-known Lithuanian poet.  Agnė says this song is usually sung in Lithuanian Song Festivals.

Thanks Agnė for this fabulous recording!  Spectacular!  How about a round of applause for Agnė?  Woohoo!  One last thing before we get going.  A listener named Jim is inviting listeners to join his Lithuanian practice chat room on Skype at captainjim04.  We’ll post his Skype name on this episode’s blog page entry.  Now, on with today’s episode!  Take it away, Agnė!

Tai gražiai, gražiai mane augino
So beautifully, beautifully I was raised by

laukas, pieva, kelias, upė,             
a field, a meadow, a road, a river,

tai gražiai už rankos vedė            
so beautifully I was lead by the hand of

vasaros diena ilga.                       
a long summer's day.

tai gražiai už rankos vedė
so beautifully I was lead by the hand of

vasaros diena ilga.                        
a long summer's day.

Tai gražiai, gražiai lingavo girios,
So beautifully, beautifully forests were swinging

uogų ir gegučių pilnos,                  
full of berries and cuckoos,

tai gražiai, gražiai saulutė leidos,
so beautifully the sun (dim. form) was going down

atilsėlį nešdama.
carrying the rest (diminutive, poetic form)

tai gražiai, gražiai saulutė leidos,
so beautifully the sun (dim. form) was going down

atilsėlį nešdama.
carrying the rest (diminutive, poetic form)

Tai gražiai, gražiai skambėjo žodžiai:
So beautifully the words sounded:

laukas, pieva, kelias, upė.            
a field, a meadow, a way, a river,

tai gražiai, gražiai iš jų išaugo      
so beautifully from them

vienas žodis: L i e t u v a.              
one word grew: Lithuania

tai gražiai, gražiai iš jų išaugo      
so beautifully from them

vienas žodis: L i e t u v a.            
one word grew: Lithuania

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language – and we’re excited about it too!

Today we’re in a new month!  In Latin September means seven and septimus means seventh.  In Lithuanian this month is rugsėjis.  In this month we add the prefix sėti – to sow.  This time of year the grain is sown, germinates and overwinters in the field.

Acording to Wikipedia, the white stork (gandras) is usually felt to be the national bird of Lithuania. Lithuanians believe that storks bring harmony to the families on whose property they nest; they have also kept up the tradition of telling their children that storks bring babies.

Were you told that?  Yeah
Did you believe it?  Yes…by the way, I saw in America, next to one house, it was a stork with babies, so I guess in America you have that tradition too.
Yeah, tradition, yes, but we don’t actually tell our children this.
Mhmm, but maybe some families do because it would not make sense to have a stork with babies in front of the house and not believe in that…I don’t know…

Stork Day is celebrated on March 25 with various archaic rituals: gifts for children, attributed to the storks, such as fruits, chocolates, pencils, and dyed eggs, are hung on tree branches and fences; snakes are caught, killed and buried under the doorstep; straw fires are lit. Lithuania is a beneficial and important habitat for these birds: it has the highest known nesting density in the world.

Stork Day, do you celebrate Stork Day, Dear?  No, I don’t.

The primary focus of this episode is to cover some unusual nouns that don’t follow the normal rules when they are declined.

This episode will focus on just three words.  All three are feminine.

vocabulary – žodynas

woman                      
moteris

daughter                    
duktė

sister                         
sesuo

let’s begin by using these three words in the nominative case or vardininkas

the woman lives in Lithuania
moteris gyvena Lietuvoje

the daughter lives in Lithuania      
duktė gyvena Lietuvoje

the sister lives in Lithuania          
sesuo gyvena Lietuvoje

and now the plural nominative

the women live in Vilnius              
moterys gyvena Vilniuje

the daughters live in Vilnius          
dukterys gyvena Vilniuje

the sisters live in Vilnius              
seserys gyvena Vilniuje

the singular genitive

the woman’s name is Sonata        
moters vardas yra Sonata

the daughter’s name is Sonata      
dukters vardas yra Sonata

the sister’s name is Sonata          
sesers vardas yra Sonata

the plural genitive

the womens’ family is here          
moterų šeima yra čia

the daughters’ family is here        
dukterų šeima yra čia

the sisters’ family is here              
seserų šeima yra čia

in the accusative singular we decline these words like this

moteris changes to moterį
duktė changes to dukterį
sesuo changes to seserį

Valdas has a woman                    
Valdas turi moterį

Valdas has a daughter                  
Valdas turi dukterį

Valdas has a sister                        
Valdas turi seserį

in the accusative plural we decline these words like this

women changes to moteris
daughters changes to dukteris
sisters changes to seseris

I look at the women                    
žiūriu į moteris

I look at the daughters                
žiūriu į dukteris

I look at the sisters                      
žiūriu į seseris

we’ll go over the verb žiūrėti – to look at, soon.

I have a daughter                        
aš turiu dukterį

I have a sister                     
aš turiu seserį

I have a woman                      
aš turiu moterį

Romas has two daughters            
Romas turi dvi dukteris

Romas has two sisters                    
Romas turi dvi seseris

Romas has two women                  
Romas turi dvi moteris

I have two daughters                     
aš turiu dvi dukteris

I have two sisters
aš turiu dvi seseris

I have two women                        
aš turiu dvi moteris

Romas has a daughter                  
Romas turi dukterį

Romas has a sister               
Romas turi seserį

Romas has a woman              
Romas turi moterį

here are some miscellaneous examples:

the auto killed the woman                          
automobilis užmušė moterį

why is the man kissing the woman?            
kodėl vyras bučiuoja moterį?

respect the woman!                                     
gerbkite moterį!

he rescued the woman and the dog            
jis išgelbėjo moterį ir šunį

Antanas rescued the daughter                    
Antanas išgelbėjo dukterį

Naras rescued the sister                               
Naras išgelbėjo seserį

Romualdas wants to have a beautiful woman
Romualdas nori turėti gražią moterį

Andrius knows how to seduce a woman      
Andrius žino kaip sugundyti moterį

Stanislovas understands the woman            
Stanislovas supranta moterį

Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent!

Symbols of Lithuania
From Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_of_Lithuania

Jim invites any who would like to practice spoken Lithuanian to join his Skype chat room here:

captainjim04

Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page.
To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there.
If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends.
Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music.
Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud.
I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie!

http://www.Lithuanian.Libsyn.com
Skype voicemail:  Lithuanianoutloud
email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net 
http://www.vieuxfarkatoure.com/
http://www.ccmixter.org/