Preview Mode Links will not work in preview mode

Lithuanian Out Loud is a podcast series designed for fans of the Lithuanian language. Come along with native Lithuanian author/lawyer Raminta and her North-American husband, Jack. They'll teach you Lithuanian along with tidbits about the history and culture of Raminta's homeland - Lietuva!

Music: Vieux Farka Toure - Ana {Pocket Remix} by pocketproductions (c) copyright 2007 Licensed under a Creative Commons Attribution Noncommercial license. http://dig.ccmixter.org/files/pocketproductions/8916 Ft: Pocket (Richard Jankovich)

Feb 11, 2008

Hi there, I’m Jack.  Just so you know, the staff here at Lithuanian Out Loud, also known simply as, Raminta, Jack and a computer, we’re always trying to bring you something better, something that improves the Lithuanian lessons.  Right now we’re focused on trying to improve the audio quality.  You’ll probably notice an improvement on this very episode, and we want to bring you more interesting shows including native speakers who might want to co-host a few shows and interject their own unique speech patterns and experiences for you.  If you know of any native speakers who’d like to do a show, or if you are a native speaker and you’d like to be part of a show – please let us know.  It’s easy to co-host a show because every episode is scripted so you won’t have to worry about thinking up things to say.  So, we’ll try to bring some Lithuanians on the show, and if we’re successful – you’ll be the first to know…

La- Labas vakarėlis!
(Good evening – diminutive)
Kaip sekasi?
(How are you?)
Gerai, ačiū, o tau?
(Well, thanks! and you?)
irgi
(also)

Hi there, I’m Jack and I’m Margarita and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Do you remember the Lithuanian word for February?  We’ll give you a moment…vasaris.  In vasaris we’re looking forward to summer or vasara.

Rūpestis is the Lithuanian word for anxiety, concern or worry.  A charming part of Lithuania’s culture is the tradition of the worrying man.  You can see him at crossroads, or sitting on a tree stump.  He worries while sitting on a wall or even in a home.  The worrying man is named Rūpintojėlis and he can often be seen by the side of the road.  He’s one of the oldest symbols of Lithuanian culture.

Rūpintojėlis is carved from wood in many different styles but mostly you see him sitting, leaning on an elbow worrying about his troubles.  Of course, gift shops have picked up on the idea and now it’s easy to find a small Rūpintojėlis who can go home with you in the palm of your hand.

Very nice, your English is very clear Margarita, very nice.
Not really!
So you speak, you speak Lithuanian, English, how many other languages?
Russian.
So, you speak three languages…
and French a little bit, and very, very little Greek.
Ah, French, I don’t know much French, let’s see…je ne parle pas français (I don’t speak French)
pourquoi? (why?)
I don’t know – nežinau, I’m lazy I guess…

---

Today we’ll continue working our way through the introduction to galininkas.  If you need to review what we’ve already done please listen to episode 0050 again.  Today we’re going for a taxi ride.  Try to learn these words well.  We’ll be using them quite a bit in the future.

Kaip pasakyti lietuviškai? 
How do you say it in Lithuanian?

the coffee shop                           
kavinė

a coffee shop                              
kavinė

to the coffee shop                       
į kavinę

to the coffee shop, please             
į kavinę, prašom

the square - a city square             
aikštė

town square - city square             
aikštė

to the square                               
į aikštę

to the square, please                    
į aikštę, prašom

the tower                                    
bokštas

a tower                                       
bokštas

to the tower                                
į bokštą

to the tower, please                      
į bokštą, prašom

Now, I notice Margarita, your accent is a little different from Raminta’s, are you from Vilnius?
I am from Vilnius!
You’re from where?  I’m sorry?
From Vilnius.
My wife, she was raised in Klaipėda.
Ah, okay, she’s (from) near the seaside.
So, when you hear somebody speaking from Klaipėda, can you tell right away, that they’re from Klaipėda?
Actually, I personally can’t but I know that that person is not from Vilnius.
Ah, really, that’s interesting.
Actually, if I would study this – differences maybe I would say, but now I can say this person is not from Vilnius or not from Kaunas.
Uh-huh, interesting.
You know – small country, but we have distinctions.
I’ve heard that there are like, there are parts of Lithuania you can go to and the people are very hard to understand.
It’s near Klaipėda, from Klaipėda – to the north.  It’s called – this region – Žemaitija.  It’s northwest, maybe more…so, and some people would like to have even the separate state, Žemaitija, and we have jokes that, here is speaking, like, different languages.  Lithuanian language and Žemaitiškai.
Aha, I understand, almost like two different languages.
Not just – similar, but we have like very different words, I can’t tell you at the moment, but, like bread – duona, we have duona and we have another name for this, but it’s dialect, it was the Lithuanian dialect, but official language is based on the dialect which is around Vilnius.  Actually, this region is called Aukštaitija, Aukštaitija it means like, highlands and Žemaitija, lowlands.  Also the language – the dialect is also different.

Okay, so I will continue…

the post office                            
paštas

a post office                               
paštas

to the post office                         
į paštą

to the post office, please              
į paštą, prašom

the castle                                    
pilis

a castle                                       
pilis

to the castle                                
į pilį

to the castle, please                     
į pilį, prašom

the park                                     
parkas

a park                                        
parkas

to the park                                 
į parką

to the park, please                      
į parką, prašom

the beach                                   
paplūdimys

a beach                                      
paplūdimys

to the beach                               
į paplūdimį

to the beach, please                    
į paplūdimį, prašom

the hospital                                 
ligoninė

a hospital                                    
ligoninė

to the hospital                             
į ligoninę

to the hospital, please                  
į ligoninę, prašom

the bar, as in a pub                      
baras

a bar                                           
baras

to the bar                                    
į barą

to the bar, please                         
į barą, prašom

the bridge                                   
tiltas

a bridge                                      
tiltas

to the bridge                                
į tiltą

to the bridge, please                     
į tiltą, prašom

Great!  Šaunu!  Now, let’s do a review of what we’ve learned in the last two lessons.  Try to say it in Lithuanian – Out Loud after we say it in English.  On the next lesson we’ll get back in a taxi and drive around Vilnius, the capital of Lithuania.  Here we’ll say the phrase in English first, can you say the phrase in Lithuanian before Margarita?

to the university, please                    
į universitetą, prašom

to the airport, please                         
į oro uostą, prašom

to the cathedral, please                     
į katedrą, prašom

to the street, please                           
į gatvę, prašom

to the museum, please                      
į muziejų, prašom

to the church, please                         
į bažnyčią, prašom

to the store, please                            
į parduotuvę, prašom

to the coffee shop, please                   
į kavinę, prašom

to the square, please                         
į aikštę, prašom

to the tower, please                          
į bokštą, prašom

to the post office, please                     
į paštą, prašom

to the park, please                              
į parką, prašom

to the beach, please                           
į paplūdimį, prašom

to the hospital, please                         
į ligoninę, prašom

to the bar, please                               
į barą, prašom

to the bridge, please                          
į tiltą, prašom

to the restaurant, please                      
į restoraną, prašom

to the city, please                              
į miestą, prašom

to Kaunas                                         
į Kauną

to Palanga                                         
į Palangą

to the Akropolis mall, please               
į Akropolį, prašom

to the hotel, please                             
į viešbutį, prašom

to the automobile                               
į automobilį

to the room, please                            
į kambarį, prašom

to the train, please                             
į traukinį, prašom

to the basement                                 
į rūsį

to the bookstore, please                      
į knygyną, prašom

to Vilnius, please                                 
į Vilnių, prašom

to Sidney                                           
į Sidnėjų

to the school, please                           
į mokyklą, prašom

to the library, please                           
į biblioteką, prašom

to Lithuania                                       
į Lietuvą

Šaunu!  Great!  You made it to the end of another lesson!  Šaunu!

That is great, now Margarita I want to thank you very, very much for helping us out with this lesson.
You’re welcome.  That was great.
That was wonderful.  That was wonderful.  It was really great to talk to you and to hear somebody else speaking Lithuanian, so…

Jack:
Aš turiu klausimą, prašom kalbėti lietuviškai, kur jums patinka valgyti Vilniuje?
I have a question, please speak Lithuanian, where do you like to eat in Vilnius?
Margarita:
Kur man patinka valgyti Vilniuje?
Where do I like to eat in Vilnius?
Jack:
Taip, koks restoranas?
Yes, which restaurant?
Margarita:
Man patinka valgyti vegetariškas restoranas indiškas, vadinasi - “Balti drambliai"
I like to eat (in the) Indian (style) vegetarian restaurant called “White Elephants"
Jack:
A, okay, ačiū! O ar jums patinka gerti kavą?
Ah, okay, thanks!  Do you like to drink coffee?
Margarita:
Gerti kavą patinka. Mes turim tokias kelias parduotuves, tokį tinklą, vadinasi “Double coffee," angliškas....
I like to drink coffee. We have a few shops, the chain called "Double coffee“, English style....
Jack:
A, tikrai
Ah, really
Margarita:
Ir tenais, nežinau kas yra savininkas, bet ten įvairiausių kavų galima, pavyzdžiui kokių penkiasdešimt rūšių yra.
And there, I don‘t know who is the owner, but there is big variety of coffee, for example there are about 50 kinds of coffee.
Jack:
Aha
Margarita:
Labai daug kavų gali išsirinkti, įvairiausių.
You can choose from many coffees, a variety.
Jack:
Okay, gerai, aš suprantu beveik viską.
Okay, well, I understand almost everything.
Margarita:
Šaunu!
Great!
Jack:
Ar jums patinka gyventi Vilniuje?
Do you like to live in Vilnius?
Margarita:
Man patinka, nes yra transportas, visuomeninis transportas: troleibusai, autobusai. Ir tarkim jeigu mums reikia nuvažiuoti iš vienos miesto pusės į kitą tai nedaug užtrunka, be to jie labai dažnai važinėja – kas penkias minutes, jeigu tai yra dienos metu. Jeigu vakare tai ne taip dažnai – kas penkiolika minučių, kas dvidešimt. O naktį, naktį mes turime autobusus naktinius tai naktį galima… važiuoja vieną kart per valandą autobusas. Kai kur netgi du kartus per valandą
I like it because there is transportation, public transportation: tolleybuses, buses. And for example if we need to have a ride from one side of the city to another it doesn’t take long and they go very often – every five minutes, if it is in the day time. If it is in the evening not so often – every 15 to 20 minutes. And at night, at night we have night buses so at night one can…..the bus goes every hour. Sometimes even up to two times in one hour.
Jack:
Wonderful, I understood most of what you just said there, that’s great, your Lithuanian sounds beautiful!
Margarita:
Nuostabu!
Wonderful!
Jack:
Kaip graži
(How beautiful)
(Jack makes a mistake here – one can say, kaip gražu, koks graži or koks gražus, but not kaip graži – oops!)
Margarita:
Kaip gražiai gražiai mane augino.......
How pretty pretty they were raising me......
Jack:
Well, I want to thank you very, very much for helping us out on the show…
Margarita:
You are welcome!
Jack:
I will let you know as soon as it is on the internet and everybody is listening, I think they will enjoy listening to you very much.
Margarita:
Supratau! Labai… turiu vieną klausimą – kaip jums kilo idėja pradėt daryt šitą projektą internete?
Understood! Very.... I have one question – how did you get the idea to start this project on the internet?

---

To answer Margarita’s last question I simply explained, in English of course, that Raminta and I decided to start this series as a tool to help me learn Lithuanian.  Raminta and I would like to stress that we offer these lessons to anyone who can use them but we aren’t teachers, we just do the best we can.

Thanks a million to Margarita who was so nice to come on the show and share her great personality with us.  This episode was actually recorded before the lesson with Romas and we had some technical problems trying to record the episodes.  Margarita made herself available for a few days patiently waiting for me to work the bugs out of our new system.  So, Margarita, again, you were super, thanks for helping us out with the show and I know everyone who’s listening is very impressed with you.

Of course, in an upcoming episode we’ll break down and practice some aspects of Margarita’s unscripted responses to my questions.

Just a reminder, if you are a native Lithuanian speaker and you’d like to do a show with us, or if you know a friend or a significant other who’s a native Lithuanian speaker who might like to help us with a show, please get in touch with us.  Like we said, the lessons are all scripted so you don’t have to worry about what to say.  Please give us a call.

Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it.

To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there.

If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.

If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends.

Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music.

Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud.

I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie!

http://www.Lithuanian.Libsyn.com
Skype voicemail:  Lithuanianoutloud
email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net
Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast.
http://www.vieuxfarkatoure.com/
http://www.ccmixter.org/