Preview Mode Links will not work in preview mode

We are no longer producing new episodes of Lithuanian Out Loud. However, if you would like to donate to show your appreciation of our previous episodes, please donate here. Thank you 🙂

Lithuanian Out Loud is a podcast series designed for fans of the Lithuanian language. Come along with native Lithuanian author/lawyer Raminta and her North-American husband, Jack. They'll teach you Lithuanian along with tidbits about the history and culture of Raminta's homeland - Lietuva!

Music: Vieux Farka Toure - Ana {Pocket Remix} by pocketproductions (c) copyright 2007 Licensed under a Creative Commons Attribution Noncommercial license. Ft: Pocket (Richard Jankovich)


Mar 31, 2008

Ready Freddy?  Ready Freddy!  Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.

Labas everybody, this is Jenny from Sweden and you’re listening to Lithuanian Out Loud with Jack and Raminta, enjoy!  Thanks, Jenny for sending us the plug and letting us use it.  You’re awesome!  Anyone else want to send us a plug?  We’re listening!

According to the web page Global Lithuanian Net; Cosmology of the Ancient Balts, one of the most important sky gods of the old Lithuanian religion was, as we‘ve mentioned before, Perkūnas, the Lithuanian Thundergod.  He was powerful and could easily be angered.  He was (or is he still?) the cleanser of the Earth from the power of evil.  Perkūnas is stern, bearded and powerfully built and he crosses the skies in a fiery chariot drawn by swift horses or at times he woud ride a single fiery horse.

His head is surrounded by flames.  In one hand he holds lightning bolts and in his other hand a heavy stone axe.  Starting in spring and continuing throughout the year there were nine festivals dedicated to Perkūnas.

Small images of Perkūnas have been found in the Kernavė settlement and in the „Perkūnas House“ in Kaunas.  Some words that spring from his name are:



lightning rod                                             



hey, baby, where are you?                         
labas, mylimoji, kur esi?

I’m downtown, where are you?                   
aš miesto centre, kur tu esi?

I’m in the hotel, I’m walking to downtown   
aš viešbutyje, aš einu į miesto centrą

The purpose of this episode is to teach you the verb eiti.  The verb, to go on foot, or, to walk, is eiti.  Let‘s conjugate that in the present tense.  Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian?
please repeat, prašom pakartoti...

I go (on foot)                                  
aš einu

you go (on foot) (familiar)                
tu eini

he walks (on foot)                          
jis eina

she goes (on foot)                           
ji eina

we go (on foot)                              
mes einame

we go (on foot)                              
mes einam

you walk (formal)                          
jūs einate

you all go (on foot)                         
jūs einate

you walk (formal)                           
jūs einat

they go (on foot)                            
jie eina

they walk (females)                         
jos eina

The question, kur tu eini? translates as, where are you going?

Where are you going?                     
Kur tu eini?

I’m walking to the park                   
Aš einu į parką

I’m in the park                               
Aš parke

Where are you going?                     
Kur tu eini?

I’m going to the restroom                
Aš einu į tualetą

I’m in the bathroom                        
Aš tualete

Where are we going?                       
Kur mes einame?

We’re walking to the museum          
Mes einame į muziejų

We’re in the museum                     
Mes muziejuje

Where are we going?                        
Kur mes einam?

We’re walking to the restaurant         
Mes einam į restoraną

We’re in the restaurant                     
Mes restorane

Where are you going?                      
Kur Jūs einate?

I’m going to the store                      
Aš einu į parduotuvę

I’m in the store                               
Aš parduotuvėje

Where are you going?                     
Kur Jūs einat?

I’m going to the room                     
Aš einu į kambarį

I’m in the room                              
Aš kambaryje

Where is he going?                         
Kur jis eina?

He’s going to the theater                  
Jis eina į teatrą

He’s in the theater                           
Jis teatre

Where is he going?                         
Kur jis eina?

He’s going to school                        
Jis eina į mokyklą

He’s in the school                           
Jis mokykloje

Where are you all going?                  
Kur Jūs einate?

We’re going to the pharmacy           
Mes einame į vaistinę

We’re in the pharmacy                    
Mes vaistinėje

Where are you all going?                  
Kur Jūs einat?

We’re going to the hotel                   
Mes einam į viešbutį

We’re in the hotel                           
Mes viešbutyje

Where is she going?                       
Kur ji eina?

She’s going to the hospital                
Ji eina į ligoninę

She’s in the hospital                        
Ji ligoninėje

Where is she going?                       
Kur ji eina?

She’s going to the coffee shop        
Ji eina į kavinę

She’s in the coffee shop                 
Ji kavinėje

Where are they going?                    
Kur jie eina?

They’re going to the library             
Jie eina į biblioteką

They’re in the library                      
Jie bibliotekoje

Where are they going?                      
Kur jie eina?

They’re going to the bar                  
Jie eina į barą

They’re in the bar                            
Jie bare

Where are they going? (females)      
Kur jos eina?

They’re going to the club (females)  
Jos eina į klubą

They’re in the club                         
Jos klube

Where are they going? (females)      
Kur jos eina?

They’re going downtown (females)  
Jos eina į miesto centrą

They’re in downtown                     
Jos miesto centre

Note that sometimes we’ve shortened einame to einam and einate to einat.  This happens with many words in spoken Lithuanian.

Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunu!

Ačiū labai, such a good job, I could kiss you!


Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!
To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there.
If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.
If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends.
Thanks to, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music.
Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud.
I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie!
Skype voicemail:  Lithuanianoutloud
email Raminta and Jack at: