Preview Mode Links will not work in preview mode

We are no longer producing new episodes of Lithuanian Out Loud. However, if you would like to donate to show your appreciation of our previous episodes, please donate here. Thank you 🙂

Lithuanian Out Loud is a podcast series designed for fans of the Lithuanian language. Come along with native Lithuanian author/lawyer Raminta and her North-American husband, Jack. They'll teach you Lithuanian along with tidbits about the history and culture of Raminta's homeland - Lietuva!

Music: Vieux Farka Toure - Ana {Pocket Remix} by pocketproductions (c) copyright 2007 Licensed under a Creative Commons Attribution Noncommercial license. Ft: Pocket (Richard Jankovich)


Nov 18, 2008

Hey there!  This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Today we have a special program with a special guest co-host.  Raminta and I invited Kristina to come on the show and do an episode.  Kristina is orginally from Klaipėda, Lithuania but she is currently studying at a university in Aberdeen, Scotland.  Kristina is the famous Kristina of the Lithuanian tutorials on Youtube.  She is the author and star of some great free videos teaching Lithuanian to English speakers.  Raminta and I highly recommend that you visit Youtube, do a search for Lithuanian Tutorial and we guarantee you‘ll really enjoy Kristina teaching you Lithuanian.  Please leave her some comments on her comments section and tell her we sent you.  We‘ll include a link to her videos on the Lithuanian Out Loud blogpage.

Just a few hours ago Kristina and I recorded this episode using Skype.  Naturally, since we‘re using Skype, you won‘t hear the crisp, clean audio you‘re used to, but I think everything is perfectly understandable.

So, Kristina, thanks again for coming on the show and good luck with your video series.  Now, on with this episode covering the verbs norėti and nenorėti.  Enjoy!

Lithuanian Tutorials on by Kristina Tamosauskaite:

Hi there, I’m Jack and I’m Kristina and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of November which in Lithuanian is lapkritis.

According to the Wikipedia page, Vigilant/Kudirka Incident, on 23 November 1970, Simonas or "Simas" Kudirka, a Soviet seaman of Lithuanian nationality, leapt from the 400-foot or 120 meter ship Sovetskaya Litva, anchored in American waters near Aquinnah, Massachusetts, onto the USS Vigilant.

Kudirka saw this as a chance to ask for asylum and flee from the Soviet Union to the United States.  The Captain of the American ship, Commander Ralph Eustis didn’t know what to do and he contacted headquarters when the Soviets demanded that Kudirka be returned to their ship.  The Russians claimed Kudirka had stolen 3,000 rubles from their ship’s safe.  This was a common tactic of Russian ships in situations like this.

After ten hours had passed Rear Admiral William B. Ellis ordered Commander Ralph Eustis to permit a KGB detachment to board the Vigilant to return Kudirka to the Soviet ship.  What followed was a ridiculous and shameful incident where the KGB boarded a U.S. warship and chased Simonas Kudirka up and down the ship while Kudirka pleaded with any American he found for help.  At one point a KGB agent grabbed an axe from a bulkhead intending to use it on Kudirka.  An American sailor grabbed the axe and wouldn’t let him have it.

Eventually, the KGB caught Simonas, beat him to a pulp, handcuffed him and dragged him off the American ship and back onto the Soviet ship.

This led to a change in asylum policy by the United States. Admiral Ellis and his chief of staff were punished for their actions by the military. Commander Eustis was reprimanded and assigned to shore duty.  Kudirka was tried for treason by the Soviet Union and given a ten-year sentence in a Gulag.

An award-winning book detailing the incident, Day of Shame, by Algis Rukšenas, was published in 1973. The book helped spur further investigations into the incident that eventually led to Kudirka's release by the Soviets.

The incident was portrayed in a 1978 television movie, The Defection of Simas Kudirka, with Alan Arkin playing Kudirka and Donald Pleasence playing the captain of the Soviet ship.


Many of the verbs we’ve gone over in previous episodes require the accusative case or galininkas.  Norėti is different.  Norėti requires the genitive case and nenorėti also requires the genitive case.  Norėti is the Lithuanian verb – to want, to like, to wish, to desire.

please repeat, prašom pakartoti

to want, to wish                          

I want                                         
aš noriu

you want (tu)                              
tu nori

he wants                                    
jis nori

she wants                                   
ji nori

you want (jūs) (polite form)         
jūs norite

you all want (jūs)                        
jūs norite

we want                                     
mes norime

they want (mm/mf)                      
jie nori

they want (ff)                              
jos nori

to not want                                  

I don’t want                                
aš nenoriu

you don’t want (tu)                      
tu nenori

he doesn’t want                           
jis nenori

she doesn’t want                          
ji nenori

you don’t want (jūs) (polite form)
jūs nenorite

you all don’t want (jūs)                 
jūs nenorite

we don’t want                              
mes nenorime

they don’t want (mm/mf)              
jie nenori

they don’t want (ff)                      
jos nenori

a male cat                                   

a male doctor                              

to fall asleep                                


I want to fall asleep                      
aš noriu užmigti

I want to fall asleep                      
noriu užmigti

I want to do that again and again
aš noriu tai daryti vėl ir vėl!

I really want to see you                
aš taip noriu tave (pa)matyti  

I really want to see you                
aš taip tave noriu (pa)matyti

I want a cat                                  
aš noriu katino

I want a dog                                 
aš noriu šuns

I want cats                                    
aš noriu katinų

I want dogs                                  
aš noriu šunų

I don’t want a cat                          
aš nenoriu katino

I don’t want a dog                        
aš nenoriu šuns

I don’t want cats                          
nenoriu katinų

I don’t want dogs                         
nenoriu šunų

I don’t want to work today          
nenoriu dirbti šiandien

I don’t want to work today          
nenoriu šiandien dirbti



an orange                                      

to be ill                                          

to hear                                           

a song                                           

what do you want to do?              
ką tu nori daryti?

why do you want to bring your dog?  
kodėl nori atsivesti savo šunį?

when do you want to leave?             
kada nori išeiti?

do you want an orange?                   
ar nori apelsino?

why don’t you want an orange?        
kodėl nenori apelsino?

eat!  you don’t want to get sick!        
valgyk!  nenorėk susirgti!

why don’t you want to work at the clothing store? 
kodėl nenori dirbti drabužių parduotuvėje?

why don’t you want to hear the song?
kodėl nenori išgirsti šios dainos?



to reach                                            

ice cream                                         

to hurry                                           

to return                                            

he wants to reach his goal                  
jis nori pasiekti savo tikslą

Ąžuolas really wants something to eat
Ąžuolas labai nori ko nors valgyti

Simonas wants to find a job               
Simonas nori susirasti darbą

he wants an envelope                        
jis nori voko

he doesn’t want an envelope              
jis nenori voko

he wants envelopes                           
jis nori vokų

he doesn’t want envelopes                 
jis nenori vokų

he wants ice cream                             
jis nori ledų

he doesn’t want ice cream                  
jis nenori ledų

he wants a sandwich                          
jis nori sumuštinio

he doesn’t want a sandwich                
jis nenori sumuštinio

he doesn’t want to travel to Kaunas    
jis nenori važiuoti į Kauną

he doesn’t want to hurry                     
jis nenori skubėti

he doesn’t want to return to Vilnius    
jis nenori grįžti į Vilnių


a blanket                                            

a pillow                                              

a problem                                           

to joke                                                

she wants to dance                              
ji nori šokti

she wants to believe that I’m joking      
ji nori tikėti, kad aš juokauju

she wants a blanket                             
ji nori antklodės

she wants blankets                              
ji nori antklodžių

she wants a pillow                               
ji nori pagalvės

she wants pillows                                
ji nori pagalvių

she doesn’t want coffee, she wants tea  
ji nenori kavos, ji nori arbatos

she doesn’t want tea, she wants coffee  
ji nenori arbatos, ji nori kavos

she doesn’t want to know                     
ji nenori žinoti

so, why does she not want to talk?         
na, kodėl ji nenori kalbėti?

does she not want children?                  
ar ji nenori turėti vaikų?


ypatingai, ypač

to thank                                              

a table                                                 

to win                                                 

to lose                                                 

we especially want to thank you            
ypatingai norime jums padėkoti

we want to eat downtown                     
mes norime valgyti miesto centre

we want to eat Chinese food                 
mes norime valgyti Kinų maisto

we want a car                                      
norime mašinos

we want a table                                    
norime stalo

we don’t want a table                            
nenorime stalo

we want tables                                     
norime stalų

we don’t want tables                              
nenorime stalų

we don’t want a car                              
nenorime mašinos

we don’t want to win                            
nenorime laimėti

we don’t want to lose                            
nenorime pralaimėti

we don’t want children                          
mes nenorime vaikų


to say, to tell                                        

to travel                                               

to go for a walk                                    

a pastry                                                

just as you like! (tu)                               
kaip nori!

just as you like! (jūs)                             
kaip norite!

what do you mean by that? (tu)              
ką tu nori tuo pasakyti?

what do you mean by that? (jūs)            
ką jūs norite tuo pasakyti?

do you want to live in Palanga?              
ar norite gyventi Palangoje?

do you want a car?                                
ar norite automobilio?

do you want a pastry?                           
ar norite pyragaičio?

do you want pastries?                            
ar norite pyragaičių?

why don’t you want a pastry?                
kodėl nenorite pyragaičio?

why don’t you want pastries?                 
kodėl nenorite pyragaičių?

why don’t you want a car?                     
kodėl nenorite automobilio?

why don’t you want to live in America?   
kodėl nenorite gyventi Amerikoje?

why don’t you want to travel to Italy?     
kodėl nenorite keliauti į Italiją?

why don’t you want to go for a walk?      
kodėl nenorite pasivaikščioti?


a film                                                   

to begin                                                 


a drink                                                 



do you all want to watch a movie?         
ar norite žiūrėti filmą?

do you all want to begin?                      
ar norite pradėti?

do you all want to eat?                          
ar norite valgyti?

do you all want something to drink?        
ar norite ko nors gerti?

do you all want something to eat?          
ar norite ko nors valgyti?

do you all want more drinks?                 
ar norite daugiau gėrimų?

I don’t believe that you don’t want more  
netikiu, kad nenorite daugiau

I don’t believe that you don’t want to eat  
netikiu, kad nenorite valgyti

I don’t believe that you don’t want more money
netikiu, kad nenorite pinigų


to swim                                                

a translator                                           
(m) vertėjas / (f) vertėja

to ski                                                     

to play sports                                        

they want some money                          
jie nori pinigų

they want to swim                                 
jie nori plaukioti

they want a translator                             
jie nori vertėjo

do they want some ice cream?               
ar jie nori ledų?

they want ice cream                              
jie nori ledų

they don’t want a translator                    
jie nenori vertėjo

no, they don’t want to swim                  
ne, jie nenori plaukioti

no, they don’t want to ski                      
ne, jie nenori slidinėti

no, they don’t want to exercise today       
ne, jie nenori šiandien sportuoti



food and drink                                       
valgiai ir gėrimai

they want some chocolate                        
jos nori šokolado   

they really want something chocolate       
jos labai nori ko nors šokoladinio

they want a dog                                       
jos nori šuns

they want a room                                   
jos nori kambario

they want some food and drink               
jos nori valgio ir gėrimo

they don’t want a room                          
jos nenori kambario

no, they don’t want to watch the film      
ne, jos nenori žiūrėti filmo

no, they don’t want to talk                      
ne, jos nenori kalbėti

no, they don’t want a dog                       
ne, jos nenori šuns

now, here is norėti in the imperative as in giving a command








Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku!

Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page.

To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there.
If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends.
Thanks to, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music.
Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud.
I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie!
Skype voicemail:  Lithuanianoutloud
email Raminta and Jack at:

Vigilant / Kudirka incident

Photograph of Simonas Kudirka: