Preview Mode Links will not work in preview mode

We are no longer producing new episodes of Lithuanian Out Loud. However, if you would like to donate to show your appreciation of our previous episodes, please donate here. Thank you 🙂

Lithuanian Out Loud is a podcast series designed for fans of the Lithuanian language. Come along with native Lithuanian author/lawyer Raminta and her North-American husband, Jack. They'll teach you Lithuanian along with tidbits about the history and culture of Raminta's homeland - Lietuva!

Music: Vieux Farka Toure - Ana {Pocket Remix} by pocketproductions (c) copyright 2007 Licensed under a Creative Commons Attribution Noncommercial license. Ft: Pocket (Richard Jankovich)


Apr 27, 2008

Vienas, vienas, vienas!  Crazy guys, with you again!  Okay,
Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. 

European Route 67 is a highway that runs through Lithuania on its way between Prague and Helsinki.  It’s known as the Via Baltica and the section between Tallinn, Estonia and Helsinki is covered by ferries that depart 20 times daily.  Oh, so nice, you speak so well.  Oh, thank you.  To improve the Via Baltica, Poland plans to build the Augustow bypass through the Rospuda Valley Wetlands just south of the Lithuanian border.  The European Union filed an injunction against this work because of the damage it would cause to the protected wetlands.  Poland faces fines if it continues with the project.


Hey there!  Before Raminta and I get to the episode we recorded about six weeks ago, I wanted to go over some notes.

A listener wrote in with a good question asking about some terms of endearment we went over in previous episodes; meile, mylimoji, mylimasis, brangioji, and brangusis.  The question is, can you use these terms with children as well or only with adult couples?  Meile, mylimasis and mylimoji should be used between couples.  Brangioji and brangusis can be used between adults or with children.  Thanks for the interesting question!

Another listener wrote in to correct us on something.  Lietuviškai, angliškai, ispaniškai etc. are in fact adverbs, not adjectives as we described them previously. Thanks to David in Boston for catching the mistake, we appreciate the great editing job!

Thanks to everyone who answered our call for more iTunes reviews, today we have 18 reviews and we really appreciate your efforts.  If you have an iTunes account and if you enjoy Lithuanian Out Loud, our goal is to have 50 positive reviews and we’d really appreciate you writing one for us.  If you don’t have an iTunes account, just ask someone who has one to leave your review for you.  Thanks and we’ll be anxiously watching for those reviews.  Alright!  On with the program.


kaip jūs kalbate?
(how/what do you speak?)
aš kalbu ispaniškai, angliškai, ir tik truputį lietuviškai.
(I speak Spanish, English and only a little Lithuanian)
mmm, an interesting guy!
o jūs?
(and you?)
aš kalbu lietuviškai, angliškai ir rusiškai – šiek tiek lenkiškai.
(I speak Lithuanian, English and Russian – a little Polish)
ah, tikrai?
(ah, really?)
šiek tiek ispaniškai
(– a little Spanish)
kaip idomu!
(how interesting!)

To add negation to a sentence it’s easy.  Just add ne- to the beginning of the verb.  He speaks Lithuanian - Jis kalba lietuviškai.  He doesn’t speak Lithuanian – Jis nekalba lietuviškai.
Prašom pakartoti, please repeat…

I don’t speak                                                      
aš nekalbu

you don’t speak (familiar)                                    
tu nekalbi

he doesn’t speak                                                 
jis nekalba

she does not speak                                              
ji nekalba

we don’t speak                                                  
mes nekalbame

you don’t speak                                                 
jūs nekalbate

you do not speak                                                
jūs nekalbate

you all don’t speak                                             
jūs nekalbat

all of you don’t speak                                         
jūs nekalbate

they don’t speak (all males or male/female group) 
jie nekalba

they don’t speak (all males or male/female group)  
jie nekalba

they don’t speak (all females)                              
jos nekalba

Now let’s do some complete sentences – Good luck!  Sėkmės!

I don’t speak English               
aš nekalbu angliškai

I don‘t speak Chinese              
aš nekalbu kiniškai

I don’t speak Indonesian          
aš nekalbu indoneziškai

I speak Spanish                       
aš kalbu ispaniškai

I speak Spanish well                
aš gerai kalbu ispaniškai

what does she speak?              
kaip ji kalba?

she speaks Italian and Latvian   
ji kalba itališkai ir latviškai

I don’t speak Italian very well  
aš kalbu itališkai nelabai gerai

what does she speak?              
kaip ji kalba?

she speaks Swahili                   
ji kalba svahiliškai

she doesn’t speak Swahili        
ji nekalba svahiliškai

what do we speak?                 
kaip mes kalbame?

we speak Croatian                  
mes kalbame kroatiškai

we speak Croatian well           
mes gerai kalbame kroatiškai

we don’t speak Croatian          
mes nekalbame kroatiškai

does he speak Malaysian?       
ar jis kalba malaiziškai?

what do we speak?                
kaip mes kalbame?

we speak Portuguese              
mes kalbam portugališkai

we speak Portuguese well        
mes gerai kalbame portugališkai

we don’t speak Portuguese     
mes nekalbam portugališkai

atleiskite is a word that is basically means the same as atsiprašau

pardon me                                    

excuse me                                    

I’m sorry                                      

do you speak Arabic?                    
ar jūs kalbate arabiškai?

I’m sorry, I don’t speak Arabic very well 
atleiskite, aš kalbu arabiškai nelabai gerai

do you speak Turkish?                  
ar jūs kalbat turkiškai?

what do you all of you speak?        
kaip jūs kalbate?

do all of you speak Lithuanian?       
ar jūs kalbat lietuviškai?

excuse me, I speak very little Lithuanian 
atleiskite, aš labai mažai kalbu lietuviškai

what do all of you speak?              
kaip jūs kalbate?

do you all speak English?               
ar jūs kalbat angliškai?

do you speak Indonesian?             
ar jūs kalbate indoneziškai?

pardon me, no, I don’t speak Indonesian 
atleiskite, ne, aš nekalbu indoneziškai

what do they speak?                      
kaip jie kalba?

they speak Spanish                        
jie kalba ispaniškai

they don’t speak Spanish                
jie nekalba ispaniškai

what do they speak?                       
kaip jos kalba?

they speak Chinese                        
jos kalba kiniškai

they don‘t speak Chinese               
jos nekalba kiniškai

excuse me, I don‘t speak French    
atleiskite, aš nekalbu prancūziškai.

excuse me, I don‘t speak Russian   
atleiskite, aš nekalbu rusiškai.

excuse me, I don‘t speak Polish     
atleiskite, aš nekalbu lenkiškai.

excuse me, I don‘t speak English    
atleiskite, aš nekalbu angliškai.

do they speak French?                   
ar jie kalba prancūziškai?

do they speak English?                  
ar jos kalba angliškai?

yes, they speak English                  
taip, jos kalba angliškai

do they speak Malaysian?              
ar jos kalba malaiziškai?

they speak Indonesian                    
jos kalba indoneziškai

but they don’t speak French           
bet jos nekalba prancūziškai

Gerai!  Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  Wonderful!

Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page.
To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there.
If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends.
Thanks to, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music.
Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud.
I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie!

European Route 67
Skype voicemail:  Lithuanianoutloud
email Raminta and Jack at: