Oct 8, 2009
Hi, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.
We’ve already explained the Lithuanian concept of White Crows. Just as a reminder, a White Crow is a person who is different. Crows are normally black, so a white crow would stand out in a crowd. This would be maybe an outsider; someone who doesn’t fit into a group of average people.
Alright! Now, here is the fourth and final episode of our series with Ingrida. We’ll play the interview question and then break it all down. Then we’ll play it again and after that we’ll play the entire interview with Ingrida without any breaks. If you’ve been studying this series, you should be able to understand quite a bit. Here we go…
----
Kaip galėtum apibūdinti posakį „Baltos varnos“?
„Baltos varnos“, turi omeny... „Baltos varnos“ kada sako moterys apie vyrus, ar vyrai apie moteris, ar..?
O gali bet kaip, su kuo Tau asociuojasi, Tau pačiai – „Baltos varnos“?
Paprasčiausiai tos „Baltos varnos“ tai turbūt yra tas posakis kilęs iš lietuvių kultūros,
na galbūt ir iš kitų tautų yra, bet šiuo atveju tai yra iš lietuvių kultūros „Baltos varnos“.
Reiškia tu kitokia, tu kitaip mąstai, tu netaip kaip visi daro,
elgiasi...ar nori to kaip ir visi nori, tu kažko nori kito. Tai reiškia Tu jau netokia
kaip ir visos tos varnos, tai jos yra baltos. Bet ištikrųjų tai aš sakyčiau čia daugiau lietuvių kultūrai būdinga.
Šaunu Ingrida, ačiū labai už pokalbį.
Prašau
Buvo labai įdomu ir ištikrųjų malonu pabendrauti
Labai malonu buvo atsakyti į šiuos kelis klausimus
Ačiū, gero vakaro
Ačiū taip pat
---
Ah, so this is Baltos Varnos…
Baltos Varnos…
I don’t have all of the stuff we normally do; I’ll just add it later.
That’s okay, we can do it right now.
Baltos varnos – jos.
Kodėl ne jie?
Nežinau.
Jos – Baltos varnos.
It’s not fair. It’s jos – Baltos varnos. Feminine!
That’s true.
It’s all about fair.
I feel it in the air.
In the air, that’s nice.
Kaip galėtum apibūdinti posakį „Baltos varnos“?
How could you define the expression, “White Crows?“
„Baltos varnos“, turi omeny... „Baltos varnos“ kada sako moterys apie vyrus, ar vyrai apie moteris, ar..?
“White crows,“ you have in mind... “White crows,“ what women say about men or men say about women?
O gali bet kaip, su kuo Tau asociuojasi, Tau pačiai – „Baltos varnos“?
Oh it can be whatever, with what do you associate, “White Crows?“
Paprasčiausiai tos „Baltos varnos“ tai turbūt yra tas posakis kilęs iš lietuvių kultūros,
Merely that, “White Crows“ it presumably is that phrase from Lithuanian culture,
na galbūt ir iš kitų tautų yra, bet šiuo atveju tai yra iš lietuvių kultūros „Baltos varnos“.
oh maybe it is from some people, but in this instance it is from Lithuanian culture “White Crows.“
Reiškia tu kitokia, tu kitaip mąstai, tu netaip kaip visi daro,
It means you are different, you think differently, you aren‘t like everyone,
elgiasi...ar nori to kaip ir visi nori, tu kažko nori kito. Tai reiškia Tu jau netokia
demeanor...or you want something everybody wants, you want something different. This means you are not the same
kaip ir visos tos varnos, tai jos yra baltos. Bet ištikrųjų tai aš sakyčiau čia daugiau lietuvių kultūrai būdinga.
like all these crows, they are white. But really that I would say here more a Lithuanian cultural characteristic.
Šaunu Ingrida, ačiū labai už pokalbį.
Great Ingrida, thank you very much for your conversation.
Prašau
You‘re welcome
Buvo labai įdomu ir ištikrųjų malonu pabendrauti
It was very interesting and a truly pleasurable interaction
Labai malonu buvo atsakyti į šiuos kelis klausimus
It was a great pleasure to answer the several questions
Ačiū, gero vakaro
Thank you, good evening
Ačiū taip pat
Thank you also
Alright, now let’s go through some examples.
how could you describe this situation?
Kaip galėtum apibūdinti šią situaciją?
how could you describe this movie?
Kaip galėtum apibūdinti šį filmą?
to define
apibūdinti
a phrase
posakis
an expression
posakis
a saying
posakis
How could you define the expression, “White Crows?”
Kaip galėtum apibūdinti posakį „Baltos varnos“?
Oh, you can whatever...
O gali bet kaip...
to associate
asociuojasi (asocijuotis)
whatever
bet kaip
to herself
pačiai sau
merely
paprasčiausiai
mere
paprasčiausias
it’s a mere miracle
tai paprasčiausias stebuklas
yourself
Tau pačiai
native
kilęs
well…
na…
come, come…
na, na…
now, now…
na, na…
oh boy…
oho, na…
oh brother…
oho, na…
come! It can’t be
na!, negali būti!
there, there, don’t mope!
na, na, nesriūbauk!;
come , come, don’t get angry!
na, na, nepyk!
well now!
na ir kas!
may
galbūt
might
galbūt
maybe
galbūt
perhaps
galbūt
he may leave tonight
galbūt ji išvyks šiąnakt
people
tauta
nation
tauta
race
tauta
The United Nations
Jungtinės Tautos
hereto
šiuo
therewith
šiuo
hereby
šiuo
in this situation
šioje situacijoje
in this case she should go home
šiuo atveju ji turėtų važiuoti namo
in this case she will die from boredom
šiuo atveju ji mirs iš nuobodulio
other
kitoks
years ago he was different
prieš metus jis buvo kitoks
other
kitaip
otherwise
kitaip
differently
kitaip
to think otherwise
galvoti kitaip
hurry up or you will be late
skubėkite, kitaip pavėluosite
thought
mąstymas
contemplation
mąstymas
to think
mąstyti
to contemplate
mąstyti
I don’t like your behavior
man nepatinka tavo elgesys
conduct
elgesys
demeanor
elgesys
something
kažkas
somebody
kažkas
something is wrong
kažkas ne taip
you want something else
tu kažko nori kito
really
ištikrųjų
characteristic
būdingas
I don’t like to communicate with you
man nepatinka bendrauti su tavimi
to socialize
bendrauti
to communicate
bendrauti
I have a few questions
aš turiu kelis klausimus
several
kelis
several questions
keli klausimai
Great! Now let’s listen to this conversation once more. Then we’ll play back all the four parts of this series with Ingrida.
Kaip galėtum apibūdinti posakį „Baltos varnos“?
„Baltos varnos“, turi omeny... „Baltos varnos“ kada sako moterys apie vyrus, ar vyrai apie moteris, ar..?
O gali bet kaip, su kuo Tau asociuojasi, Tau pačiai – „Baltos varnos“?
Paprasčiausiai tos „Baltos varnos“ tai turbūt yra tas posakis kilęs iš lietuvių kultūros,
na galbūt ir iš kitų tautų yra, bet šiuo atveju tai yra iš lietuvių kultūros „Baltos varnos“.
Reiškia tu kitokia, tu kitaip mąstai, tu netaip kaip visi daro,
elgiasi...ar nori to kaip ir visi nori, tu kažko nori kito. Tai reiškia Tu jau netokia
kaip ir visos tos varnos, tai jos yra baltos. Bet ištikrųjų tai aš sakyčiau čia daugiau lietuvių kultūrai būdinga.
Šaunu Ingrida, ačiū labai už pokalbį.
Prašau
Buvo labai įdomu ir ištikrųjų malonu pabendrauti
Labai malonu buvo atsakyti į šiuos kelis klausimus
Ačiū, gero vakaro
Ačiū taip pat
And now, here’s Ingrida’s entire interview with Raminta...